Kể gà kể ngỗng
Direct English translation
To tell of chickens, to tell of geese.
Equivalent English version
Beat around the bush
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách nói năng dài dòng, lan man, hết chuyện gà lại sang chuyện ngỗng, toàn những điều vụn vặt không đâu vào đâu. Thường dùng để chê người hay kể lể luyên thuyên, sa vào chi tiết không cần thiết.
English explanation
Describes rambling on from one petty matter to another in a long-winded, unfocused way. It is used to criticize someone for talking at length about trivial, unnecessary details.